Until the end of December 2014, the DAAD accepts applications for the distinction grants of the Artists-in-Berlin Residency in 2016 in the departments of film, literature and music. The distinction of a DAAD Artists-in-Berlin Residency is granted to artists who developed already their own mark, their own tone, to those who have an oeuvre.
From December 5 to December 7, 2014, an international conference with the title “What We Talk About When We Talk About Europe” takes place. It was initiated by the German Academy for Language and Literature, the S. Fischer Foundation and the Allianz Cultural Foundation, organized in cooperation with the Goethe Institute Belgrade and Krokodil and supported by the Federal Government Commissioner for Culture and the Media.
On November 27, 2014, the German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier welcomed his counterparts Sebastian Kurz from Austria, Didier Burkhalter from Switzerland, and Aurelia Frick from Liechtenstein. The topics of the quadrilateral talks were current crises, particularly the crisis in eastern Ukraine, but they also discussed the role of the German language and possibilities of its promotion.
Traduki was present with its own stand at the Vienna book fair BUCH WIEN 2014 that took place on November 13-16. The network also organized a small literary program. The opening event was the discussion with the title “Translation support in unsettled times. Traduki – a cultural bridge builder?”. The host Gerhard Kowař (director of KulturKontakt Austria) talked with Antje Contius (director of the S. Fischer Foundation), translator Mascha Dabić, journalist Carmen Bendovski and Mladen Vesković from the Serbian ministry of Culture.
The multilingual anthology Das Hemd. 1863 – 1914 – 2014 [The Shirt. 1863-1914-2014] that had been prepared on the initiative of the Cultural mediation of Styria was presented on November 14, 2014, in the cultural centre of the Minorites in Graz. In the anthology, 33 authors wrote stories, poetical texts, and essays to call to mind WWI. “The point of reference of all texts is the shirt that is the closest garment to your skin. As a garment used on a daily basis, but also at baptism shirt or burial, it calls for associations to the historical, personal and to the archetypal. Writers who come from former Habsburg Crown lands, from entente countries, and from countries of the central powers wrote touching texts about experiences and destinies that have found no place in the official history” (Announcement text).
With a speech that expressed his deep affinity to TRADUKI, the German foreign minister Dr. Frank-Walter Steinmeier opened the gala event in honour of the TRADUKI network on November 4th in the Library of the German Foreign Office.