Translations from, to and within South Eastern Europe

Print

In Summer Starts New TRADUKI Writers in Residence Program in Sofia

.

531 next pageUntil June 15, writers and translators can apply for a monthly stay in House of Literature and Translation in Sofia. In cooperation with TRADUKI, the Next Page Foundation launches there a new program for writers and translators in order to intensify the literary exchange within Southeast Europe and between Southeast Europe and German speaking countries. The fellowship allows writers and translators to focus on their current project, to use libraries and research centres, to establish contacts, to enjoy the cultural scene of Sofia and to present their work to the Bulgarian audience.

Print

Fabjan Hafner Prize for Exceptional Translations (German-Slovenian)

.

530 ausschreibungGoethe-Institut in cooperation with the Literary Colloquium Berlin (LCB) presents the first Fabjan Hafner Prize that will be awarded to the best translators from German to Slovenian and from Slovenian to German. In 2017, the Prize will be awarded for an exceptional translation from German to Slovenian, and in 2018 for a translation into German. The prize is named after Fabjan Hafner (1966–2016), a important translator, poet and literary scientist. The prize includes also a one-month fellowship in the Literary Colloquium Berlin. Deadline for applications is June 30, 2017.

Print

Jovan Nikolić was Writer in Residence in Split

.

529 jovan nikolic splitThe first guest of the writers in residence program Marko Marulić in Split, which is supported by TRADUKI, was the writer Jovan Nikolić. In March, he flew to Split on the invitation of the association KURS. As a son of a Romani father and a Serbian mother, he emigrated to Germany in 1999 and is one of the best-known voices of Romani literature in Europe.

project partners

traduki partners 2014 d