"I wrote 'Adam’s Apple' easily, as in jest. It was like a deep intake of breath and when I emerged again‚ everything was already all over. You could say that it’s a book about fathers and sons. About terrible love. About the horror of the void. About the legal use of madness. About the passing day. About the moment when people no longer have anything to say to one another. 'Adam’s Apple' could actually also easily be a non-fiction thriller. If the death mask is no longer a literary genre. It’s fortunate that I have decided to write only about life, isn’t it?"
Laslo BlaškovićThe novel Adamova jabučica [The Adam’s Apple] by Laslo Blašković has been translated into Bulgarian (excerpt) by Margarita Dikova under the title Адамова яабълка, published by Ergo, Sofia.