Translations from, to and within South Eastern Europe

Print

Molitveni dah

Cvetkoski, Branko.

293 cvetkoski molitveni dahThis selection of poems from Branko Cvetkoski’s poetry books is the first Croatian translation of his works. In his lyrical images and verses, Cvetkoski combines nature, mysticism, experience and wisdom but a special significance goes to a prayer – only a prayer links heaven to earth, the visible with the invisible, the real and the unreal. Everything biblical and unreal finds an echo, a continuation in the reality. Nothing ends within its natural borders.

The book of poetry Molitveni dah [Prayer Breath] by Branko Cvetkoski has been published by Fidipid, Zagreb. The selection and the translation from Macedonian to Croatian (excerpt) has been made by Borislav Pavlovski and Diana Burazer.

Beginning of the lyric series tradukita poezio

28_tradukitaIn 2010, in cooperation with the publishing house Edition Korrespondenzen, TRADUKI initiated the poetry series tradukita poezio in order to present distinguished poets from Southeast Europe in their first translations to German. All books in the series are superbly translated and carefully edited bilingual editions.

project partners

traduki partners 2014 d