Translations from, to and within South Eastern Europe


Announcement: Edo Popovic reads and talks


© Anita Schiffer-Fuchs
Edo Popovic
(Zagreb) reads and talks. Discussions with the translator Alida Bremer and the publishers Seid Serdarevic (Fraktura, Zagreb) and Sebastian Wolter (Voland & Quist, Leipzig). Chair: Maike Albath.

Literarisches Colloquium Berlin
Am Sandwerder 5, 14109 Berlin
Thursday, 01/10/2009 at 8:00 pm
In collaboration with Traduki. With the cordial support of the Foreign Office. Entry free.

As a cult author for a whole generation, the Croatian author Edo Popovic became famous in the Eighties. The war in Yugoslavia, which he experienced as a reporter, was also a decisive turning point for him. His literary work gives the losers in urban Croatian society a voice. With the novel “The Players” (translated from Croatian by Alida Bremer, Voland & Quist 2009) he moves into the underworld in Zagreb. The outsider Boris comes under suspicion of planning an attack on the American Embassy and gets caught in a web of politics, police and media... The publication of this book was supported by “Traduki”.

Following the reading, the critic Maike Albath talks with the author and his translator Alida Bremer, the Croatian publisher Seid Serdarevic (Fraktura) and the Leipzig publisher Sebastian Wolter (Voland & Quist) about making South-East European Literature accessible and the initial results of Traduki’s work. (Source:

Have we aroused your interest in the novel “The Players” ? You can find more Press reports here!

project partners

traduki partners 2014 d