Translations from, to and within South Eastern Europe


Преместен камен

Madžirov, Nikola.

madzirov_kamenThe volume of poetry Преместен камен (Premesten kamen, 2007) was conceived during a residence stay in Vienna. Nikola Madžirov wrote all the poems published in it while away from Macedonia. He created a home for himself in the in-between: "When you see an empty plastic bag flying in the wind, then this bag is in the in-between. It moves, and a bird also moves, in order to be in-between. Such movements are the poetical foundation of my new book".  Преместен камен was awarded the Hubert Burda Prize for East European Lyrics and the Macedonian Poetry Prize, Braka Miladinovci.

A poetry book Преместен камен [Dislocated stone] by Nikola Madžirov has been translated into Croatian (excerpt) by Borislav Pavlovski with a title Premješten kamen and published by the Fraktura publishing house from Zagreb, into German (excerpt) by Alexander Sitzmann and published by Hanser, Munich, with a title Versetzter Stein, into Bulgarian (Lexcerpt) by Roman Kissiov and published by Stigmati, Sofia, with a title Преместен камък, and into Albanian (excerpt) by Milena Selimi and published by the Poeteka publishing house from Tirana with the title Gur i zhvendosur.

Reviews: Fixpoetry, Der Spiegel

Beginning of the lyric series tradukita poezio

28_tradukitaIn 2010, in cooperation with the publishing house Edition Korrespondenzen, TRADUKI initiated the poetry series tradukita poezio in order to present distinguished poets from Southeast Europe in their first translations to German. All books in the series are superbly translated and carefully edited bilingual editions.

project partners

traduki partners 2014 d