Translations from, to and within South Eastern Europe

Print

Nebeski pansion

Stojić, Mile.

stojic_nebeskiWhen one is a poet, it is the poetry which flows from this intellectual spring which ennobles people. In one of his poems, Mile Stojić, says that he is the "master of straying, of melancholy, and of defeat", but certainly also the master of this part of the poetic cosmos, which he conquered. If you want to reach a destination, then don't begin your journey without this valuable anthology.

Nebeski pansion [Heavenly Pension], a selection of poems by the Bosnian poet Mile Stojić, has been translated into Slovenian (excerpt) by Jurij Hudolin under the title Nebeški penzion and published by  Apokalipsa in Ljubljana, translated into Macedonian (excerpt) by Igor Isakovski under the title Небесен пансион and published by Blesok in Skopje, and translated into Bulgarian (excerpt) by Hristo Popov under the title Небесен пансион and published by Panorama in Sofia.

Beginning of the lyric series tradukita poezio

28_tradukitaIn 2010, in cooperation with the publishing house Edition Korrespondenzen, TRADUKI initiated the poetry series tradukita poezio in order to present distinguished poets from Southeast Europe in their first translations to German. All books in the series are superbly translated and carefully edited bilingual editions.

project partners

traduki partners 2014 d