Translations from, to and within South Eastern Europe

Print

Seelenfänger, lautlos lärmend

Nikolić, Jovan.

nikolic_seelenfaengerSuperficially, this prose text adheres to the almost trivially routine: complaints about the strains of everyday life in a foreign country, co-existence with wearisome contemporaries – soul catchers, drainers of energy, floro-erotomaniacs and many others besides –, about illnesses suffered or imagined and all the other inconveniences of life. What is special is that each of these texts walks a thin line, dividing the ridiculous from the awful, humour from the fear of death.

-TThe short prose volume Seelenfänger, lautlos lärmend [Soul Catcher, Noisily Silent] by Jovan Nikolić has been published by Drava Verlag/Založba Drava, Klagenfurt/Celovec. The German translations into Serbian of the not yet published texts ( excerpt ) are by Dagmar Vohburger and Dragoslav Dedović.

project partners

traduki partners 2014 d