Ana Grmek, born in 1980 in Ljubljana, studied English and German. Even while she was studying she began to translate films from German/English for Slovenian television, followed a few years after that by her first literary translations for Radio Slovenia (Globus) and the Vilenica Internationale Literary Festival. Ana Grmek has been a freelance translator since 2000. She mainly
translates authors of books for young people (including Christine Nöstlinger, Uwe Timm,Paul Maar), with the aim of bringing readable, German-language literature for children and young people into Slovenian countries.