Translations from, to and within South Eastern Europe


Hit depo

Šehić, Faruk .

sehic hitThe volume of poetry Hit depo, one of the first works by Faruk Šehić, enjoys cult status with Bosnian-Herzogovinian readers and has had several print runs. The author writes in direct speech, with a lexis, which bravely and ruthlessly names everything by name, and which uses poetic images to express his post-war trauma and to observe the present moment and life.

The band of poetry Hit depo [Hit Depo] by Faruk Šehić has been translated into Macedonian (excerpt) by Nikola Madžirov under the title Хит депо, published by Makedonska reč, Skopje.

Beginning of the lyric series tradukita poezio

28_tradukitaIn 2010, in cooperation with the publishing house Edition Korrespondenzen, TRADUKI initiated the poetry series tradukita poezio in order to present distinguished poets from Southeast Europe in their first translations to German. All books in the series are superbly translated and carefully edited bilingual editions.

project partners

traduki partners 2014 d