Translations from, to and within South Eastern Europe

Print

Residence for Writers „Women’s Lives in Dialogue“, Hittisau 2016

.

434 frauenlebenThe Austrian Foreign Ministry BMEIA, as a part of the cultural exchange year between Austria and Bosnia and Herzegovina, offers a four week writing fellowship on the topic “Women’s Lives in Dialogue” to a writer/journalist/blogger from Bosnia and Herzegovina. The idea originates from the literary project Islam and the contemporary feminine literature taking place in Hittisau in August 2015. Deadline for applications is March 31, 2016.

Print

Call for Applications for 2016: Writers in Residence program in Novo Mesto

.

431 gogaThe time has come again: this year again, there are places available within the Writers in Residence Program of the Goga publishing House in Novo Mesto, Slovenia. The program, launched in 2015 with the support of TRADUKI, offers three working stays (starting on June 4, July 4, and August 4) in a spacious flat in the centre of Novo Mesto. Eligible to apply are prose writers, poets, literary translators, theatre authors and screenwriters from Southeast Europe (Croatia, Serbia, Kosovo, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Macedonia, Bulgaria, Albania, and Romania). The focus is on writers who use innovative approaches and deal with contemporary topics, and on translators who translate from and to languages eligible for TRADUKI support.

Print

Prishtina has no river – Fellowships in 2016

.

427 pristinaIn cooperation with TRADUKI and Goethe-Institut, the cultural institution Qendra Multimedia issued a call for applications for its writers-in-residence program Prishtina has no river. Eligible to apply are writers and literary translators from Southeast Europe (Slovenia, Croatia, Montenegro, Serbia, Romania, Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Macedonia) and Germany. Deadline for applications is February 20, 2016.

project partners

traduki partners 2014 d